Преамбула
Україна та Канада, надалі разом визначені як «Учасники»:
Наголошуючи на Спільній декларації про підтримку України, виголошеній лідерами «Групи семи» (G7) та Україною на полях Вільнюського саміту НАТО 12 липня 2023 року (далі – Спільна декларація G7);
підкреслюючи те, що Канада продовжує підтримувати народ України, який захищає свою країну і спільні принципи та цінності, які зазнають нападу, а також те, що Канада вшановує жертви, принесені українським народом у цій боротьбі, та підтримує невід’ємне право України на самооборону, як це передбачено статтею 51 Статуту Організації Об’єднаних Націй (далі – Статут ООН);
сповнені рішучості назавжди припинити неспровоковані напади Росії на Україну з 2014 року та її повномасштабне вторгнення у 2022 році, які завдали великих страждань народу України й загрожують європейській і світовій безпеці;
підтверджуючи непохитну відданість Канади суверенітету й територіальній цілісності України в межах її кордонів, які були міжнародно визнані з 1991 року, включно з територіальними водами, а також забезпеченню здатності України захищати себе, протистояти майбутньому тиску, обирати власне майбутнє й процвітати;
визнаючи невід’ємне право України обирати власну зовнішню політику й механізми безпеки, включно з прагненнями України приєднатися до НАТО та Європейського Союзу (ЄС);
наголошуючи на тому, що Канада продовжуватиме підтримувати впровадження Україною глибоких та комплексних реформ, необхідних для повної інтеграції в ЄС і НАТО, і високо оцінює значний прогрес у реформах, досягнутий на сьогодні в Україні;
акцентуючи увагу на Комюніке Вільнюського саміту НАТО від 11 липня 2023 року про те, що майбутнє України в НАТО, і що Канада продовжуватиме підтримувати цю мету, та визнаючи, що двосторонні безпекові зобов’язання не є заміною для майбутнього членства України в НАТО, а доповнюють і підтримують майбутнє членство України;
спільно вирішили заснувати Канадсько-українське cтратегічне безпекове партнерство (далі – КУСБП), яке визначає сфери для посилення двосторонньої взаємодії та співпраці в різних галузях, включно з обороною, стабільністю та стійкістю, як визначено в цій Угоді.
Частина І. Цілі
2. Основними компонентами безпекових зобов’язань, які надаються Канадою Україні в межах КУСБП, є:
3. З цією метою у 2024 році Канада надасть Україні макроекономічну та військову підтримку на суму $3,02 млрд.
4. Канада продовжуватиме надавати різнобічну підтримку Україні протягом дії цієї Угоди.
Частина II. Процес консультацій, зокрема у випадку майбутнього збройного нападу
Частина III. Координація та співпраця з іншими форумами та механізмами
Частина IV. Сфери постійного та розширеного співробітництва та напрями довгострокової підтримки
А. Оборонне співробітництво та підтримка
i) проводити щорічні діалоги з питань стратегічної оборонної політики на високому рівні;
ii) обмінюватися інформацією про пріоритети та плани, пов’язані з обороною, через двосторонні чи багатосторонні форуми, залежно від обставин;
iii) продовжувати забезпечувати підготовку, навчання та підтримку в розбудові потенціалу сил безпеки та оборони. Водночас, продовжуючи реагувати на динамічні потреби України, внесок Канади в ці зусилля може включати за необхідності:
(А) забезпечення навчання та підвищення кваліфікації відповідно до пріоритетів України та досвіду Канади. Це може , але не обмежуватися таким: навчання лідерств; основні бойові навички; спеціалізована підготовка, така як бойова інженерна та медична підготовка; і колективне навчання;
B) забезпечення підготовки інструкторів для посилення сил безпеки та оборони власного потенціалу формування сил України;
(С) повернення до ведення відповідної діяльності в Україні, коли це дозволять умови.
iv) надавати консультації та настанови щодо професійної військової освіти та розвитку, що може включати, але не обмежуватися цим, майбутню структуру збройних сил, інтеграцію гендерної складової та порядку денного «Жінки, мир і безпека» (далі – ЖМБ) у військових операціях та установах, концепцію НАТО й операційні процедури, командування та управління;
v) продовжувати підтримувати розвиток і підтримувати спроможність Сил оборони та безпеки України разом із членами Альянсу та партнерами, у тому числі шляхом надання військової допомоги, такої як зброя, обладнання, боєприпаси, постачання, інфраструктура та інші можливі форми підтримки, наприклад навчання, пов’язане з використанням та обслуговуванням, якщо це необхідно;
(А) Для просування цих зусиль Канада зобов'язується зробити внесок у коаліції військово-повітряних сил і бронетанкової техніки. Канада також продовжуватиме вивчати можливості потенційного внеску в інші коаліції спроможностей.
vi. розширювати обмін інформацією та співробітництва, включно з оборонною розвідкою, найкращими практиками та отриманим досвідом, у відповідних випадках;
vii. посилювати обмін інформацією, співробітництва та найкращих практик у разі потреби в дослідженнях і розробках (ДіР);
viii. посилювати співпрацю у сфері оборонної техніки, зокрема через інструмент щодо співпраці у сфері оборонної техніки та інші відповідні домовленості;
ix. посилювати співпрацю у сферах реформ безпеки та розбудови потенціалу, пов’язаних з обороною, у тому числі шляхом надання консультацій та підтримки, щоб допомогти Україні використовувати стандарти та принципи НАТО, такі як управління обороною, цивільний контроль над збройними силами, гендерна інтеграція та оборонна політика; та
x. здійснювати офіційні візити та візити експертів для сприяння співпраці між їхніми відповідними організаціями безпеки та оборони;
8. Учасники можуть налагоджувати співпрацю в інших сферах, що становлять взаємний інтерес.
9. Розширюючи співпрацю в галузі оборони, в умовах невизначеності та складності регіональної безпеки Учасники будуть:
B. Співробітництво в галузі оборонної промисловості
C. Співпраця у сфері розвідки та контррозвідки
D. Кібербезпека та стійкість
(i) обмінюватися інформацією про національну політику кібербезпеки, найкращі практики та отриманий досвід для посилення відповідної кібербезпеки та кіберстійкості;
(ii) досліджувати подальші сфери співпраці та можливості в кіберзахисті й безпеці і продовжувати сприяти експертному обміну в цій сфері.
4. Зокрема, Канада продовжить:
(i) надавати Україні конкретну допомогу в галузі кіберзахисту;
(ii) співпрацювати з партнерами для координації розбудови цивільного кіберпотенціалу в Україні. Ця координація має на меті допомогти Україні захистити себе від кібератак і зловмисної кіберактивності, що тривають, а також задовольнити довгострокові потреби з кіберстійкості.
E. Посилення інформаційної безпеки та протидія дезінформації
F. Підтримка розмінування
1. Визнаючи, що через незаконну та невиправдану війну Росії проти України Україна стала однією з найбільш замінованих країн світу, де заміновано близько двадцяти відсотків території України. Визнаючи зобов'язання та допомогу, яку Канада надала на сьогодні для підтримки гуманітарного та бойового розмінування, Канада буде прагнути до того, щоб:
2. Учасники також поглиблять співпрацю в контексті нещодавнього приєднання Канади до Наглядової ради новоствореного Центру гуманітарного розмінування під керівництвом міністра економіки України.
G. Співробітництво у сфері боротьби з небезпечною організованою злочинністю
H. Економічне співробітництво
I. Стійкість енергетичної та іншої критичної інфраструктури
J. Відновлення, відбудова та сталий розвиток
1. Канада непохитна у своєму зобов’язанні підтримувати відновлення та відбудову України. У цьому дусі та в координації зі своїми партнерами з «Групи семи» та відповідними міжнародними організаціями і міжнародними фінансовими інституціями Канада намагатиметься сприяти подальшій підтримці коротко- та довгострокового відновлення України. Таким чином, Україна та Канада продовжуватимуть зміцнювати Міжвідомчу платформу координації донорів, започатковану «Групою семи», а також інші координаційні механізми для спільних міжнародних зусиль з відновлення та заохочення програми реформ в Україні, а також зростання з лідируючою роллю приватного сектору.
2 Канада продовжуватиме підтримувати зусилля з відновлення та відбудови в Україні, використовуючи, наскільки це можливо, інноваційні, кліматично нейтральні, гендерно чутливі та енергоефективні підходи. Україна визнає, що процес відновлення має бути прозорим і підзвітним народу України та міжнародному співтовариству.
3 Україна та Канада визнають основоположну роль, яку відіграють неурядові організації у відновленні й відбудові України. Це включає залучення приватного сектору, громадянського суспільства і місцевих органів влади як рушіїв амбітного, інклюзивного, децентралізованого процесу відбудови. Україна та Канада будуть прагнути сприяти обмінам між бізнесами та громадянським суспільством. Зусилля також включатимуть психічне здоров’я та психосоціальні потреби для подолання травм і допомогу постраждалим від конфлікту громадам і окремим особам, у тому числі ветеранам. Україна та Канада залишаються відданими інтеграції гендерної рівності як важливого компонента з розвитку співпраці й зусиль з реконструкції. Реалізація порядку денного ЖМБ у плануванні та здійсненні відновлення та реконструкції сприятиме досягненню гендерної рівності в Україні.
4 Визнаючи, що багато членів Сил оборони й безпеки України та їхні сім'ї продовжуватимуть страждати від наслідків поранень і хвороб, отриманих внаслідок агресивної війни Росії проти України, учасники розширюватимуть співробітництво у сфері допомоги ветеранам війни шляхом:
(i) обміну стратегіями, стандартами, рамками та найкращими практиками підтримки ветеранів війни та членів їхніх сімей під час їхнього переходу до цивільного життя та успішної реінтеграції в соціальну та економічну структуру суспільства; і
(ii) обміну досвідом, доказами і рекомендаціями щодо впровадження програм і послуг для ветеранів війни та членів їхніх сімей, включно з фізичною і професійною реабілітацією, медичними послугами, лікуванням психічного здоров'я, фінансовою підтримкою та ініціативами з ушанування пам'яті, щоб підтримати всі аспекти добробуту й забезпечити ветеранам війни визнання і пошану, на які вони заслуговують.
5. Оскільки Україна продовжує раннє відновлення та відбудову, Учасники будуть прагнути забезпечити продовження добре скоординованої життєво необхідної гуманітарної допомоги там, де це необхідно. Учасники працюватимуть разом, щоб забезпечити цілеспрямовану гуманітарну допомогу тим, хто її найбільше потребує, у тому числі у важкодоступних районах.
6. Канада також намагатиметься підтримувати стабілізацію та потреби цивільної оборони, у тому числі підтримку в критично важливих сферах, які посилюють реагування на надзвичайні ситуації та покращують цивільну оборону.
K. Санкції
1. Учасники визнають цінність санкцій для обмеження доступу Російської Федерації та її поплічників до фінансів, товарів, технологій і послуг, які вона використовує у своїй агресії, для стримування потоків доходів Росії та для запобігання майбутнім нападам. Визнаючи, що санкції проти фізичних і юридичних осіб, які сприяють російській агресії проти України, мають на меті обмежити здатність Росії вести свою жорстоку війну, а також визнаючи, що Росія прямо чи опосередковано намагається обійти міжнародний режим санкцій, запроваджений проти неї, і що для запобігання такому обходу необхідні підвищена пильність і співпраця, Учасники розширять співпрацю в цій важливій сфері шляхом:
2. Поки агресія Російської Федерації проти України триває, Канада залишатиметься відданою впровадженню жорстких санкцій проти секторів російської економіки та тих осіб у Російській Федерації та за її межами, які підтримують чи отримують прибуток від війни або допомагають в обході санкцій у третіх країнах. Канада також вживатиме рішучих дій із партнерами для боротьби з усіма формами обходу санкцій, а також для посилення власної внутрішньої стійкості в цьому питанні.
3. Учасники надаватимуть один одному актуальну інформацію на підтримку санкцій, відповідно до своїх законодавчих рамок.
4. Учасники працюватимуть над тим, щоб ціна агресії для Росії продовжувала зростати, зокрема за допомогою санкцій та експортного контролю.
5. У разі майбутньої російської агресії чи нападів на Україну або у разі можливої спроби ескалації збройної агресії, що триває, Учасники будуть:
L. Національна поліція, Державна прикордонна служба та Національна гвардія
M. Відповідальність
1. Учасники підтверджують свою прихильність притягненню Російської Федерації до відповідальності за заподіяння збитків або шкоди фізичним та юридичним особам, а також Україні в результаті міжнародно-протиправних дій Росії в Україні або проти України, включно з її агресією, що порушує Статут ООН. Вони також підтверджують, що не повинно бути безкарності за воєнні злочини та інші звірства і Російська Федерація повинна понести юридичну відповідальність, включно з відшкодуванням будь-якої шкоди, заподіяної такими діями, що також допоможе стримати майбутні напади і підтримати відновлення України. У зв’язку з цим Україна та Канада продовжуватимуть:
2. Україна високо оцінює провідну роль Канади у поверненні в Україну українських дітей, які були незаконно депортовані до Російської Федерації або примусово переміщені в межах території України, тимчасово окупованих чи контрольованих Російською Федерацією. Україна та Канада відзначають, що негайне звільнення та повернення всіх незаконно затриманих, насильно переміщених та незаконно депортованих цивільних осіб, у тому числі дітей, є одним із принципів підтримки всебічного, справедливого та тривалого миру. Учасники докладуть усіх зусиль для того, щоб:
N. Відшкодування збитків, руйнувань та шкоди, завданих російською агресією
Частина V. Зобов’язання із впровадження реформ
1. Учасники усвідомлюють, що КУСБП ґрунтується на відданості загальному спектру основних цінностей, включно з демократією, верховенством права, безпекою, миром, справедливістю, правами людини, правдою свободою та гендерною рівністю, які є основами розвиненої та стійкої демократії і сильної ринкової економіки. Канада визнає, що Україна активно захищає ці цінності і тим самим робить позитивний внесок у безпеку Канади.
2. Учасники також усвідомлюють, що з моменту відновлення своєї незалежності в 1991 році, і, зокрема, після Революції Гідності у 2014 році, Україна досягла прогресу в плані впровадження різноманітних політичних, економічних, соціальних, правових, судових, антикорупційних реформ, які пов'язані з безпекою та обороною, оскільки вона прагне до інтеграції в ЄС і НАТО.
3. Як зазначено у Спільній декларації G7, Україна віддана подальшим комплексним реформам. Визнаючи вимоги процесу вступу до ЄС і НАТО, а також орієнтири МВФ, Україна й надалі буде:
(i) посилювати демократичний цивільний контроль над своїми військовими, забезпечувати відповідність доктрині, принципам і стандартам НАТО, у тому числі командування та управління, прозорість і оборонне планування для покращення оперативної сумісності з НАТО, реформувати свої Сили оборони й безпеки, модернізувати й покращувати прозорість, пов’язану з процесами оборонної закупівлі та управління ресурсами, включаючи свою оборонну промисловість, а також прозорість і підзвітність щодо партнерської допомоги, зокрема шляхом забезпечення її відстеження та належного використання;
(ii) зміцнювати повагу до демократичних принципів та інститутів, верховенства права й належного управління, інклюзивності та гендерної рівності, прав людини і основних свобод, зокрема прав осіб, які належать до національних меншин, свободи засобів масової інформації, продовження реформи судової системи з посиленням судових процедур призначення на посади та впровадження реформ децентралізації; і
(iii) покращувати управління державними фінансами, у тому числі шляхом удосконалення корпоративного управління на своїх державних підприємствах і в банках, і продовжувати зосереджуватися на комплексних багатогалузевих зусиллях щодо боротьби з корупцією.
4. У післявоєнному контексті та тоді, коли обставини дозволять Україні перейти від воєнного стану до мирного життя, Україна продовжуватиме свої зусилля щодо ширшого зміцнення демократії.
5. Канада продовжуватиме підтримувати Україну у виконанні її комплексної програми реформ, яка є надзвичайно важливою для підтримки сталого та інклюзивного економічного зростання, відповідно до взаємно узгоджених пріоритетів і в координації з іншими донорами.
Частина VІ. Тлумачення та застосування
Частина VII. Уповноважені органи
Частина VIІI. Заключні положення
A. Набрання чинності та термін дії
B. Перегляд
C. Внесення змін
D. Припинення дії
ПІДПИСАНО у двох примірниках у м. Київ 24 лютого 2024 року, кожний українською, англійською та французькою мовами, при цьому всі тексти мають однакову силу.
За Україну: Президент Володимир Зеленський
За Канаду: Прем'єр-міністр Джастін Трюдо